domingo, 9 de febrero de 2020

Ceremonia y trato


     Portugal es un país que me agrada mucho, lo he visitado varias veces y siempre traigo recuerdos bonitos de una feliz estancia. Creo que es algo que no he dicho nunca, o quizás lo haya expresado de pasada en algún ámbito muy reducido, ¿no?
     El portugués suele ser una persona exquisitamente educada y cortés y, desde luego, espera que se le trate de la misma manera, algo que los españoles no siempre solemos hacer.
     Nuestros vecinos respetan mucho las formas en el trato y las fórmulas en el tratamiento y lo hacen con notable suavidad y delicadeza. Ellos tienen ─o me parece a mí─ tres niveles de tratamiento básicos: el «tuteo», que, afortunadamente, está mucho menos extendido que en España y que se usa apenas entre jóvenes o entre amigos íntimos.
     El término «você», es el punto de encuentro entre una confianza acotada y una cortesía debilitada por el trato cotidiano (entre compañeros de trabajo, por ejemplo), y, por último, el trato de mayor cortesía, usado con todo extraño, superior o persona de respeto, y cuya base es: «o senhor/a senhora» (el señor/la señora) poniendo el verbo en tercera persona. Quedaremos a la altura de las circunstancias si utilizamos esa forma, o bien, si nos resulta difícil, podemos siempre recurrir a nuestro pronombre de cortesía "usted", que todos los portugueses entienden y lo agradecen.
     Frecuentemente me asombro de lo cerca que está Portugal y de lo lejos que lo tenemos.
     Boa noite. Muito obrigado pela leitura.



No hay comentarios:

Publicar un comentario